Перевод "come away" на русский
Произношение come away (кам эyэй) :
kˈʌm ɐwˈeɪ
кам эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
What are you going to do?
Why don't you come away with me?
Is there are decision in the air?
Почему бы тебе не поехать со мной?
Посмотрим, что произойдет завтра утром а потом я решу.
Ну вот...
Скопировать
He intends to create an explosion!
Come away from those instruments!
You will destroy the Colony!
Он намеревается все взорвать!
Отойдите от тех инструментов!
Вы разрушите Колонию!
Скопировать
Don't you want to get back to where we were before we came to this horrible place?
Don't you want to come away with me?
No!
Разве ты не хочешь, чтобы всё было так, как раньше, до нашего приезда в этот городишко?
Разве ты не хочешь уехать со мной?
Нет!
Скопировать
What?
Come away with me now, just as you are.
You mean you'll give us the money only if I go to a hotel with you?
Что?
Уезжай со мной, такая, как ты есть.
Ты дашь нам деньги, только если я поеду с тобой в гостиницу?
Скопировать
"All able-bodied men are summoned... to enroll under the flag of Duke Walter of Brienne. '"
Clare, come away.
It's not dignified to hang out the window.
Всех трудоспособных мужчин призываем вступить под флаги герцога Вальтера Бриенне".
Клэр, отойди!
Недостойно тебя торчать в окне!
Скопировать
Another necktie murder.
Please come away from here, Sir George.
It's another necktie murder.
Опять этот душитель.
Лучше пойдем отсюда, сэр Джордж.
- Еще одну задушил.
Скопировать
You get involved in a penny-ante stickup and start blasting and kill some old guy.
And come away with what?
- What did you have when they got you?
Пошел на мелкое ограбление, сорвался и убил жалкого старика.
И что получил?
- Сколько ты выручил?
Скопировать
...that is to say Mr Fadinard doesn't only have feet... ...he also has...
- Clothilde, I'm telling you to come away.
What sort of feet Mr Fadinard has, that's not your problem at all!
то есть месье Фадинар... у него есть... не только ножки, но и...
Клотильда, идем же, идем!
Какие ножки у месье Фадинара, совсем не твоя забота.
Скопировать
What sort of feet Mr Fadinard has, that's not your problem at all!
Please be a good girl and come away!
Come!
Какие ножки у месье Фадинара, совсем не твоя забота.
Пожалуйста, образумься, и идем отсюда!
- Идем!
Скопировать
- I'll put the light out, my dear.
- Come away, Clothilde!
- It will... it will be better this way.
- Я выключу свет, деточка.
Выйди, Клотильда!
Так будет... так будет лучше.
Скопировать
Sniff-sniff.
Come away, come away from that fearful contraption.
You alright?
Вдыхай-вдыхай.
Отойдём, отойдём от этого страшного сооружения.
Вы в порядке?
Скопировать
He came here with a girl.
Come away, Glad.
You're not to do anything suspicious.
Он пришел с девушкой.
Назад, Глэдис.
Он же всё поймет.
Скопировать
NOT YET. WE'RE GOING TO SEE DR. WILBUR FIRST.
COME AWAY, MARY, PLEASE.
(as Mary) MARCIA PROMISED THAT SHE'D SEND ME TO GRANDMA SOON.
Бабушка сейчас с ангелами.
И я тоже. Я увижу бабушку, Вики?
Сначала мы пойдём к доктору Вилбур. Идём, Мэри, пожалуйста.
Скопировать
Trunks-san?
For you to take three of my punches, and only come away with a bloody nose, is something else.
Three punches?
Транкс-сан?
мы мы должны вылечить твою руку. это нечто.
Три удара?
Скопировать
Dammit...!
No matter what we do, you don't come away from it with so much as a scratch.
Damn...
Черт...!
Какаротто! на тебе не остается даже царапины.
Это всё что мы можем сделать! ты согласился пройти Слияние. кто предложил сделать его.
Скопировать
Get away from me!
Now, come away, now.
She needs rest.
Отстаньте от меня!
Сейчас уходите.
Ей нужен отдых.
Скопировать
I loved her and she laughed.
It seemed best to come away.
You're a fool, Marriott.
Я ее любил, а она только смеялась.
Лучше всего было уйти.
Дурак ты, Мариотт.
Скопировать
MARIAN, ARE YOU MAD?
COME AWAY!
(screams)
Мэриан, Вы безумны?
Уходим!
(кричит)
Скопировать
- Good night, commander.
Mollari, here, come away from the window.
You're missing all the fun.
- Спокойной ночи, командир.
Моллари, Моллари, сюда. Отойдите от окна.
Вы пропускаете все веселье.
Скопировать
He`s coming out now! Unarmed!
Come away from the building!
No, I am not going to send him out till I see you tell them to put their guns away!
Он сейчас выйдет без оружия!
Отойди от здания, Макс!
Нет, я должен удостовериться в том что твои люди получили приказ не стрелять.
Скопировать
How about that! ?
No matter how powerful you are, you couldn't have taken that much head-on and come away unscathed!
You're not even as strong as you say you are!
Как тебе!
? ты не сможешь получив напрямую все эти прямые атаки уйти невредимым!
А ты не на столько силён как на словах!
Скопировать
My father will kill you.
Come away with me.
Tonight.
- Мой отец убьёт тебя.
- Уйдём со мной.
Сегодня вечером.
Скопировать
- Magnificent, is it not?
- Come away from the window.
- I've never seen anything so fantastic.
- Впечатляет, не правда ли?
- Отойдите от окна.
- Никогда не видел ничего подобного.
Скопировать
- I've never seen anything so fantastic.
- I said, come away from the...
You forget yourself, Mollari.
- Никогда не видел ничего подобного.
- Я сказал, отойдите от...
Вы забываетесь, Моллари.
Скопировать
It's an appalling smell.
Achilles, come away from there.
eome on. eome on now. what you got?
Ужасный запах.
Ахиллес, отойди оттуда. Давай.
Давай. Что там у тебя?
Скопировать
I wonder how they're getting on.
Come away, Tubbs.
Leave the young couple in peace.
Интересно, что они делают?
Не докучай им, Таббс.
Оставь молодых в покое.
Скопировать
It's gonna be okay.
Paige, come away.
You wanted to see him.
Все будет хорошо.
Пейдж, уходи.
Ты хотела увидеть его.
Скопировать
Dramatic art taken to its farthest limit musical tragedy.
Audiences will dream, weep, come away both dazzled and elevated.
I have something in mind...
Драматическое искусство, доведённое до абсолюта: музыкальная трагедия.
Мы не упустим ничего. Зрители будут мечтать, рыдать. Они будут уходить удивлённые и преисполненные возвышенных чувств.
Я кое-что задумал, по своей форме это будет...
Скопировать
It's the minister!
Come away!
He'll see us!
Это - священник!
Бежим!
А то он нас увидит!
Скопировать
We don't always agree.
We have some damn good fights, in fact, but we always come away from them with a better understanding
You won't succeed here.
Мы не всегда соглашаемся.
Честно говоря, мы еще как спорим, но из-за этого мы всегда все лучше понимаем друг друга.
У вас ничего не получится здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come away (кам эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
