Перевод "come away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come away (кам эyэй) :
kˈʌm ɐwˈeɪ

кам эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Make me a sandwich.
Come away with me.
Away?
Сделай мне сэндвич.
Давай уедем со мной.
Уедем?
Скопировать
Have you been teaching my pupil, Mr Bernard Jazz Friend?
Come away from the piano, please.
Now, play again.
Вы занимались с моей ученицей, Мистер Бернард Джаз Друг?
Отойдите, пожалуйста, от фортепиано.
Ну-ка, сыграйте теперь.
Скопировать
They will see.
Come away.
Come away.
Увидят.
Идём в сторону.
Стороной.
Скопировать
The great battle of our time.
Come away, Hobbits.
We climb. We must climb.
Великой битвы нашего времени.
Уходим, Хоббиты. Лезем по лестнице.
надо подниматься.
Скопировать
He thinks I love him.
Come away with me tonight.
We'll disappear.
Он думает, что я люблю его.
Пойдем со мной. Сейчас. Этим же вечером.
Мы исчезнем.
Скопировать
Quick, will you?
You must come away with me while there's time.
That man I cut down was a law officer.
–Лошадей, живо!
Бежим, пока не поздно.
Мужчина, которого я спасла, – из полиции.
Скопировать
Come away.
Come away.
Look, we have found it.
Идём в сторону.
Стороной.
Смотрите, мы нашли его.
Скопировать
She was bleeding through her skin.
Come away and wash your hands.
There's a dozen more dead bodies turned up at Laksai, 50 miles out of their territory.
- У неё поражена вся кожа.
- Отойди и вымой руки.
Нашли и другие мёртвые тела. В 50-ти милях выше по течению.
Скопировать
Come away.
Come away to Neverland.
What about Mother?
Полетели!
Летим в Небыляндию.
А как же мама?
Скопировать
No, lying here like a captive, as usual.
"Come away, death, and in the sad cypress let me be laid."
Morbid as ever.
- Нет. Я, как обычно, лежала, чувствуя себя пленницей.
Прочь, смерть! И пусть меня положат под печальным кипарисом!
Мрачные стихи.
Скопировать
He intends to create an explosion!
Come away from those instruments!
You will destroy the Colony!
Он намеревается все взорвать!
Отойдите от тех инструментов!
Вы разрушите Колонию!
Скопировать
What are you going to do?
Why don't you come away with me?
Is there are decision in the air?
Почему бы тебе не поехать со мной?
Посмотрим, что произойдет завтра утром а потом я решу.
Ну вот...
Скопировать
Michael!
Come away.
Come away to Neverland.
И никакого мытья!
Полетели!
Летим в Небыляндию.
Скопировать
Napkins.
Come away from the fridge.
If it falls, it'll crush you flat.
—алфетки.
—алфетки тут. ќтойди от холодильника.
ќн упадет и расплющит теб€.
Скопировать
Klaus, we gotta go.
- Come away from the fridge.
- What?
лаус, надо уходить.
ќтойди от холодильника.
"то?
Скопировать
What's happening?
Buddha, come away from the door.
Come, Buddha, come.
Что случилось?
Будда, отойди от двери.
Идем, Будда, идем!
Скопировать
That's six or seven-man gangs at best.
But you try for that, you might actually come away with something.
You go down to Annapolis asking for the goddamn canal... you gonna come back with nothing but your little shriveled-ass dick in your hand.
Максимум по шесть-семь человек в бригаде.
Но на этом мы хоть что-то сможем заработать.
А если ты поедешь в Аннаполис просить о проклятом русле... ты можешь вернуться ни с чем, кроме своего сморщенного члена в руке.
Скопировать
You'll break something.
Come away from that door.
Come on, come on.
А то разобьёте что-нибудь.
Отойди от двери.
Давай, давай.
Скопировать
Then let the trumpets sound the tucket sonance and the note to mount.
Come, come, away!
The sun is high, and we outwear the day.
Пусть трубный гром Вам возвестит: в седло! — и бой начнём.
Вперёд, вперёд!
Высоко солнце, день нам славу шлёт.
Скопировать
We're both tired and miserable. and we are both losing something we really want only because you are frightened.
Can't you forget it, come away with me?
To Italy? Hm-hmm.
Мы оба измучены и несчастны, и оба теряем что-то, чего действительно хотим, только потому, что вы напуганы.
Вы не сможете об этом забыть, вы уедете со мной?
-В Италию?
Скопировать
Maybe it is vain of me, darling, but i like to show you off.
Come away from that window. Mother, she just drove by again.
Never mind, cherie.
можешь похвастаться мной милый а мне нравится хвастаться тобой
отойди от окна мама она только что проехала опять
Неважно милая.
Скопировать
Leonardo!
Come away, Gitano.
Come away, Gitano, go away!
Леонардо!
Леонардо!
- Отойди, Хитано!
Скопировать
Come away, Gitano, go away!
Come away! Whoops!
Buenas Dias.
- Отойди, Хитано!
Уйди отсюда, Хитано, уйди!
Уйди!
Скопировать
Oh, your slippers.
Please put on your slippers and come away from the window.
- Your milk and crackers.
Анна, ваши тапочки.
Пожалуйста, оденьте тапочки и отойдите от окна.
Ваши молоко и крекеры.
Скопировать
Come away, Gitano.
Come away, Gitano, go away!
Come away! Whoops!
Леонардо!
- Отойди, Хитано!
Уйди отсюда, Хитано, уйди!
Скопировать
Jean!
-Come away from the window.
-l'm tryin' to see Charlie.
Джинни!
- Ты выпадешь из окна.
- Я пытаюсь увидеть Чарли.
Скопировать
- Yeah!
Come away.
There's going to be trouble.
- Давай!
Пойдем.
Здесь опасно.
Скопировать
Let's go, Carla.
Come away with me!
We'll change everything and everyone!
Пойдем, Карла!
Пойдем со мной.
Мы поменяем всё и всех!
Скопировать
Schoengraben is burning!
Please, Your Highness, come away from here.
Please, Your Highness! For God's sake!
Горит Шенграбен!
Прошу вас, ваше сиятельство, отъехать назад.
Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!
Скопировать
What does she want from me?
Come away!
Her and that other old goat!
Как она себе позволяет так со мной разговаривать?
- Винченцо, иди сюда!
- И этот тоже совсем из ума выжил!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come away (кам эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение